Hong Kong Street Art

Graffitis entdeckt in schulterbreiten Passagen zwischen Wolkenkratzern, an Fabrikwänden, an LKWs – in Sheung Wan, Central, Sham Shui Po und Wong Chuk Hang. Nie zuvor bemerkt, aber einmal die Augen geöffnet, waren sie überall.

Und wie kein anderer hat der Autor Leung Ping-kwan die Stadt zu dechiffrieren gewusst:

The city is always the colour of neon

Secret messages hidden there

The pity is only, you’re wearing a mask

No way to know if it’s you that’s speaking.

Fruit from many different places

Each with its own tale to tell

In newly dressed shop windows

In your little cafes I bump into

Friends I haven’t seen in years

Between pickles and green tea porridge

A cup of tea has drunk away a lifetime

Have any spare change?

There are plenty of gods on sale in the market

She cherishes the memory of her last life’s rouge

He likes the celadon green of city dust

So sing me a song

On the windling mindnight street

Yesterday and us, we’ve come face to face

But however we try; we can never recall today

(Cityscape, 2003, translated into English by Brian Holton; published in Leung Ping-kwan: Fly Heads and Bird Claws; Hong Kong, MCCM Creations; 2012)